Heute ist Samstag. Am Morgen lerne ich Deutsch)
Иногда возникает ситуация, когда нужно объяснить причины своего поступка или же объяснить последствия выбора. Как это сделать?
В группе нам дали урок на эту тему. Всё оказалось не таким уж и сложным. Нужно понять как работают слова weil и deshalb и предложение становится ясным и содержательным.
Предлагаю разобраться вместе)
Weil - потому что...- самый популярный и распространённый союз для выражения причины.
Возьму предложения из прошлого урока. Составляю диалог используя маленькие, правильно составленные предложения:
- Почему ты идёшь в магазин?
- Я иду в магазин, потому что мне нужна ручка.
Если в диалоге слышится вопрос "Warum? Почему?", и хочется дать полный ответ, смело использую союз "weil - потому что..."
Вот так читаться мой диалог по немецки:
- Warum gehst du in den Laden?
- Ich gehe in den Laden, weil ich einen Kuli brauche.
ВАЖНО! Второй глагол всегда будет стоять в конце предложения в форме действующего лица: ich.....brauche
Deshalb - поэтому...- этот союз меняет порядок слов в предложении, т.е сначала действие - потом деятель)
Посмотрите как меняется предложения с союзом "deshalb - поэтому...". Вопрос оставляю тот же, а вот ответ меняю местами...
- Почему ты идёшь в магазин?
- Мне нужна ручка, поэтому я иду в магазин.
Вот что получилось по немецки:
- Warum gehst du in den Laden?
- Ich brauche einen Kuli, deshalb gehe ich in den Laden.
ВАЖНО! Второй глагол в предложении всегда будет стоять после союза deshalb в форме действующего лица: deshalb gehe ich
Как вам тема? Google преводчик в восторге от моих предложений))))
- Warum gehst du nicht den Spaziergang?
- Ich gehe nicht den Spaziergang, weil ich Deutsch lerne.
- Warum gehst du nicht den Spaziergang?
- Ich lerne Deutsch, deshalb gehe ich nicht den Spaziergang.
))))))))
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen